Yup, Koisuru to Otome to Shugo no Tate translation project is gone. So, how many C&Ds does that make? I’ve lost count a while ago. I don’t have much to say on the subject, because I can’t understand the legal reasons behind the actions of many companies (taking law next year), but I really have to wonder why here and why now. Was this triggered by some kind of communication among companies to protect what they believe to be their collective rights? Or did all this get started by 1 person who considered him/herself as a righteous representative of companies? It would be quite interesting if someone compiled a time line that showed where this all started from.
And why is it that I’ve only heard this kind of news for English translation groups and none for Chinese? Are the companies biased against those who speak English? Or maybe they just simply didn’t know about the Chinese circles (which, I might add, is much more developed than the English one)? Perhaps it’s just that the Chinese ignore the warnings and don’t talk about it, and a very likely explanation is that I’m just not that informed.
No matter what, the results of these things and their effects on the community are going to be very interestimg. I mean, we’ve already had no small amount of flaming, who knows what’s going to come next.